博彩网址大全

当前位置: 首 页科学研究学术活动 - 正文

科比特教授、李丽教授应邀到博彩网址大全 开展专题讲座

发布时间:2025-05-09         浏览次数:

2025418日,北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院约翰·科比特(John Corbett)教授和澳门理工大学李丽教授,应外国语言文化研究所和苏格兰研究中心的邀请做客我校随园校区,为外院师生开设了一场关于苏格兰文学的学术讲座。本次讲座由外国语言文化研究所所长吕洪灵教授主持,外院袁霞、许诗焱、齐快鸽、汪凯与林芸等老师与同学参与了讲座活动。


科比特教授的讲座题目为《“蓟与龙”:探索苏格兰文学与中国文学的邂逅》。他首先梳理了中国与苏格兰的悠久交往历史,沿时间脉络系统阐述了中国诗歌在苏格兰文学的译介情况。随后,科比特教授介绍了苏格兰文学在中国的翻译与接受情况,讨论了数位知名苏格兰作家及其作品在中国的传播轨迹与受众反应。最后,科比特教授具体分析了数首中国诗歌的苏格兰语译文,向在场听众呈现了苏格兰文学与中国文学交往的成果。

李丽教授以《翻译与文化调解:苏格兰小说<摆渡人>三部曲在中国的翻译与接受》为题,从小说的市场定位、中国元素、媒体营销和版本发行四个角度,解读了该小说在中国广受欢迎的原因。在讲座中,李丽教授援引具体案例,分析了当前图书出版领域作家、读者、译员、编辑的复杂交互关系,拓展了观察文学译本的视角。

两位教授的精彩发言引发了热烈反响。在场师生围绕讲座内容踊跃提问,科比特教授和李丽教授以专业的知识和生动的语言一一予以解答,现场学术气氛浓郁,互动频繁。讲座最后,吕洪灵教授进行了总结,并提出了进一步加强苏格兰与中国文学互动的愿景。


此次学术讲座既加深了博彩大全 师生对于苏格兰文学和文化的理解,亦启发了大家对于文学翻译和文化传播的思考,为博彩大全 的跨文化学术探索注入了新的活力。

                                                      供稿人:李姝晨