2015年5月27日下午14:00,应博彩网址大全-博彩网址
的邀请,来自挪威奥斯陆大学易卜生研究中心主任、国际易卜生研究学会主席Frode Helland教授如约而至,在学明楼214为到场师生做了题为《跨文化戏剧和易卜生》的讲座。讲座由博彩网址大全
陈爱敏教授主持,来自多个学校的老师和研究生、博士生一起聆听了该讲座。
讲座开始,Helland教授首先分析了“跨文化戏剧”两种表述:cross-culture theatre/drama 与interculture theatre/drama之间的区别,指出后者更强调,在“跨”的基础上与本土戏剧的融合。然后,他以易卜生的作品在不同国家改编为例,对跨文化戏剧进行了阐释。易卜生的Peer Gynt《培尔•金特》在世界不同国度被改编,其中比较著名的是由Stephen Chifunyise & Robert Malaren改编、Robert Malaren导演的版本,在津巴布韦上演,获得巨大成功, 该例说明跨文化戏剧的巨大的生命力。 最后,Helland 教授从易卜生戏剧的跨文化传播,讲到了当今跨文化戏剧在许多国家戏剧舞台上越来越受欢迎的情形,无疑这为戏剧在不同国度的传播注入了活力。Helland 讲座过程中使用了视频,图像等,图文并茂,生动具体,为在场的师生展示易卜生戏剧改编、表演欲研究的学术盛宴。
讲座之后,Helland教授和在场的师生进行了问答互动,就 “如何看待在中国改编并上演的易卜生戏剧?”、“易卜生戏剧被改编后,是否会影响戏剧本来要表达的寓意?”、“如何看待被改编后,以多种语言上演的易卜生戏剧?”等问题进行了交流。大家认为讲座不但让他们了解到跨文化戏剧的发展、易卜生戏剧的改编、传播与接受的热潮,同时也拓宽了视野,开阔了眼界,为学习、分析和欣赏易卜生戏剧作品打下了基础,真是受益匪浅。(王羽青 陈爱敏 )