|
“我哥哥和我”(译文,《世界文学》2007年第3期,pp 282-289,约0.6万字)
“奥尔罕·帕慕克和土耳其悖论”(译文,《译林》2007年第2期,pp 165-168,约0.6万字,第一译者)
“父亲的手提箱”(译文,《世界文学》2007年第2期,pp 284-297,约1.2万字,第一译者)
“牛津岁月”(译文,《译文》2007年第2期,约1.1万字,第一译者)
“奥尔罕·帕慕克访谈”(译文,《外国文艺》2007年第1期,pp 38-52,约1.2万字,第一译者)
“与奥尔罕·帕慕克一席谈”(译文,《外国文艺》2007年第1期,pp 53-67,约1.3万字,第一译者)
“隐含的作者”(译文,《当代外国文学》2007年第1期,pp 163-167,约0.7万字,第一译者)
“致亲爱的艾伦——贝克特书信选”(译文,《译文》2006年第6期,pp 35-39,约0.6万字,第一译者)
“品特笔下的母和子”(论文,《文景》2006年第5期,pp 16-19,约0.6万字)
“奥尔罕·帕慕克访谈——架起两个世界之间的桥梁”(译文,《译林·文摘版》2006年试刊第2期,pp 30-35,约0.5万字,第一译者)
“论英格兰而非不列颠特性”(译文,《译文》2006年第2期,pp 22-29,约0.8万字,第一译者)
“我对整个一生享受到极点”(译文,《译文》2006年第1期,pp 22-24,约0.5万字,第一译者)
“品特在中国——兼谈品特的戏剧语言模式”(论文,《译文》2006年第1期,pp 25-30,约0.9万字)
《品品特》(专著,2006年1月长江文艺出版社出版,约25万字)
“两人在酒吧……谈论过去的事情”(译文,《外国文艺》2006年第1期,pp 27-33,约1.1万字)
“学生时代的品特”(译文,《外国文艺》2006年第1期,pp 34-36,约0.6万字,第一译者)
“贝克特在中国”(论文,2006年4月12日《中华读书报》,约0.5万字)
“纪念荒诞派戏剧开拓者百年诞辰”(论文,2006年4月8日《文艺报》“世界文坛”版,约0.4万字)
“帕慕克:土耳其文学的骄傲”(论文,2006年10月19日《文学报》,约0.4万字)
“贝克特的国别之争——兼读《贝克特肖像》”(论文,2006年6月11日《中华读书报》,约0.4万字
“燕卜荪与中国”(论文,2006年9月27日《中华读书报》,约0.3万字)
“国家·沟通·性别”(译文,《书城》2005年第11期,p 35-36,约0.5万字)
“反传统·反理性·反戏剧”(论文,《山东农业大学学报》2004年第2期,pp 75-78,约0.6万字)
“对传统的彻底反叛”(论文,《淮阴工学院学报》2004年第4期,pp 15-19,约0.6万字)
|