博彩网址大全

其他页面

当前位置: 首 页其他页面学院新闻 - 正文

MTI翻译硕士学习状况小调查——课外阅读篇

发布时间:2018-11-27         浏览次数:

你知道南京师范大学的MTI翻译硕士是怎样学习的吗?他们平时都读什么书?
扎实的基本功、大量的实践经验和百科全书般的知识积累是一名优秀译者的基本素养。杜甫写到,“读书破万卷,下笔如有神”。在翻译过程中,最终决定译文质量高低的因素可以说就是译者的知识储备能力。作为翻译班的学生,广泛的阅读是我们打磨语言能力的最佳方式。日拱一卒,功不唐捐。一起走进我们的阅读世界吧!
口译班胡甜迪:“我之前看了阿加莎的《无人生还》还有《东方列车谋杀案》,现在正在看林语堂先生的《吾国与吾民》,这本书引起了我极大的共鸣。在我看来,林语堂先生对于中国人的精神状态,理想特质的描述非常精准,至今仍然适用。虽然部分文字略显犀利,但这是作者从理性的角度给出的分析总结、解决方法并提出了希望,是一本可以帮助我们更好地了解中国人的著作。”
笔译班郑依:“初中开始,我便喜欢上了村上春树的文字,爱他书里的比喻、性爱、图书馆和湿漉漉的天气。我要分享的是村上先生最新的一部小说《刺杀骑士团长》。寻寻觅觅,与之相失交臂于东京,终在南师图书馆不经意邂逅。书中保持了村上先生一贯的超现实风格,讲述一位画家的故事,关于理念、隐喻,当然还有不可或缺的情色和幻想。这是一本适合初冬的下午,守着一杯热气腾腾的咖啡,慢慢阅读的书。”
    口译班曹同学:“我想分享一本英文的原版书——海明威先生的《流动的盛宴》。这是一本文字细腻朴实的书,语言精练而深刻,对人物的心理描写入木三分,让形形色色的角色跃然纸上;而对景物的刻画入微又使读者充满了对生活在上个世纪二十年代的巴黎的向往。这是一本很浪漫的爵士年代的书籍,让我们看见了那迷惘的一代。”      
小编最近沉迷在刘慈欣先生的《三体》世界中,可以说是“为伊消得人憔悴,衣带渐宽终不悔”。这是一本场景恢弘的书,情节环环相扣,铺陈引人入胜。虽然书中有最让小编头疼的物理学知识,但小编仍拜服于作者的气势磅礴的想象、力透纸背的语言和腹载五车的旁征博引。
阅读引发我们思考,给与我们启示。“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉。” 课外阅读已经成为翻译硕士们不可或缺的一部分。小编衷心希望,书卷可以伴你阅尽人间繁华,归来不忘初心。(供稿人:吴方芳)